英语论文
-
《黑水》中的“未叙述”与“未发生”论文
2024-05-06 13:34:51
9
[摘要]:本文借助“未叙述”和“未发生”的叙事学概念来剖析美国作家欧茨的小说《黑水》 的叙述手法并挖掘其中的潜在讯息。本文发现《黑水》不仅借助未叙述之事还原了美国20世
-
目的论指导下 英文标点符号的翻译
2024-05-05 18:12:00
29
[摘要]:标点符号在书面语中发挥着重要的作用。不同的标点符号有着不同的含义与作用。语种不同时,同一标点符号也会有不同的用法。因此英译汉中,为了实现两种语言之间的巧妙转换,标点符号的使用就必须精准到位。本文以翻译目的论三原则为理论指导,结合中英标点符号的规范用法,探讨英文标点符号的汉译。
-
目的论视域下电影字幕翻译
2024-05-05 18:01:00
30
[摘要]:随着中国对外交流日益加强,影视行业蓬勃发展,影视作品的外译需求日益凸显。《你好,李焕英》在国内外获得好评,这离不开其高质量的字幕翻译。本文结合具体案例,探讨电影字幕翻译如何运用目的论的三原则,即忠实性原则、目的性原则、连贯性原则,以更好地让外国观众认知中国,了解中国文化,让中国声音传播出去。
-
跨文化英语教学中文化自信素养的培养
2024-05-05 17:50:00
9
[摘要]:本文通过分析文化与语言的关系、文化自信的作用,提出了教师应该转变角色,采取多元化的教学设计和互动式的教学模式等文化自信素养培养策略,以推动跨文化英语教学的发展,并提高学生的文化自信素养,从而更好地适应全球化时代跨文化交际的需要。本文探讨了跨文化英语教学中文化自信素养的培养,以期为英语教学改革提供借鉴与参考。
-
跨文化背景下的高职院校英语翻译教学
2024-05-05 17:45:00
10
[摘要]:随着经济全球化的不断发展,基于跨文化交际理念的英语教育在高职英语教学中愈发重要。为了成功进行翻译工作,译者需要全面熟悉和掌握原文材料及相关文献,并且能够理解作者的立场和思想,以便翻译出与原文相符的作品。为了培养高质量的英语翻译人才,高职高校必须持续提高教师的教学水平,并全面实施跨文化英语翻译教学工作,确保学生获得优质教育,进而为国家培养出一批高素质复合型英语翻译人才。
-
基于多模态理论的大学英语口语教学模式探究
2024-05-05 17:39:00
32
[摘要]:随着现代科技的高速发展,单一模态的口语教学模式已经不能满足现代大学英语口语课堂的需求。本文基于多模态理论进行大学英语口语的教学研究,根据多媒体技术的应用和大学英语口语教学自身的特点,结合具体实例,探讨如何设计大学英语口语教学,以期为大学英语口语教学提供一种更具实践性、更多元化、更有效的教学模式,真正提升大学生英语口语表达能力。
-
活动理论视角下的EAP教师学科教学知识发展研究
2024-05-05 17:31:00
16
[摘要]:学科教学知识(PCK)是学术英语(EAP)教师教学能力的重要组成部分。本研究从活动理论的视角出发,以Grossman的PCK四维模型为基础,采用质性研究的方法,收集三位学术英语教师的多种数据,分析通用英语教师在转型为EAP教师的过程中学科教学知识重构的途径和方式。研究发现:学术英语教师的PCK的发展是一个动态和基于教学实践的过程;教师对通用英语和EAP教学差异的认知是其PCK建构的基础,学生需求分析则是其PCK建构的动力;非正式培训能够为学术英语教师的PCK建构提供支持、机会和资源。
-
混合式教学模式在初中英语听说教学中的应用探索
2024-05-05 17:25:00
25
[摘要]:在“互联网+教育”背景下,混合式教学模式应运而生,它的出现冲击了传统的教学模式,推动了教育教学的改革。本文基于对混合式教学模式的界定,结合初中英语听说教学的现状及成因,构建了混合式教学在初中英语听说教学中的应用模式,并提出了相应的应用策略,以期提高学生的英语听说能力,丰富教师的教学手段。
-
国际化人才培养视角下研究生课程全英文教学的探索与思考
2024-05-05 17:20:00
15
[摘要]:随着经济全球化进程的推进,中国急需大量国际化人才。培养国际化研究生已成为高校的当务之急。本文分析了开展研究生课程全英文教学的必要性与可行性,探讨了听说读写“四位 一体”的培养模式,以满足研究生国际化教育的需求,培养致力于服务人类命运共同体构建的高水平人才。
-
功能翻译理论视角下的大学英语翻译教学
2024-05-05 17:14:00
6
[摘要]:功能翻译理论的基础是目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论。教师通过将功能翻译理论应用于大学英语翻译课程中,可以为学生提供更科学、实用的翻译指导。这一理论突破了传统教学模式的束缚,注重培养学生的交际意识和问题解决能力。通过掌握目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论,学生可以更好地理解翻译任务的特点和要求,提高自己的翻译能力。
