英语论文
-
民办本科英语教学中的语法教学方法研究论文
2024-05-18 11:09:49
5
[摘要]:本文旨在研究民办本科英语教学中的语法教学方法,提高民办本科英语教学中的语法教学效果。本文首先探讨了语法教学的价值,包括提高学生语言准确性、增强语言表达能力、帮助理解英语逻辑和文化以及分析语言结构;然后分析了语法教学的现实困境,如学生对语法缺乏兴趣、课堂无法全面覆盖、学生语法错误较多以及学校资源不足;最后提出解决这些困境的有效方法,包括激发学生兴趣、全面覆盖知识、纠正错误和拓宽教学资源渠道。
-
民办本科英语翻译中的商务翻译技巧研究论文
2024-05-18 10:44:18
16
[摘要]:商务翻译在全球化背景下发挥着至关重要的作用,而对于民办本科英语专业学生来说,商务翻译技巧更是一项必备的能力。本研究从准确性、简洁性、时效性和规范性等原则出发,探讨词汇选择和运用、句子结构和语法处理、文体和语言风格的适应,以及跨文化沟通和文化素养等方面的技巧。本研究旨在帮助民办本科英语专业学生更好地应对商务翻译的挑战,并提高翻译质量和效率。
-
论莫里哀喜剧的女性形象特征论文
2024-05-18 10:36:38
23
[摘要]:莫里哀喜剧对以男性为中心的刻板的书写有所突破。他承认女性的婚恋自主权,描绘女性间友好的、高尚的同性情谊,认同男女情欲上的平等;打破偏见,书写女性智慧,肯定女性的价值。本文分析了莫里哀作品中女性形象所渗透的女性主义元素,反思了传统僵化的两性表达方式,推动男性作家的文本进入女性主义文学的批评视野。
-
理工科大学生跨文化语用失误现状及改进策略论文
2024-05-18 10:22:46
12
[摘要]:本研究运用语用能力测试的方法,调查了理工科大学生对跨文化语用知识的掌握程度,统计分析了各类语用失误在特定跨文化语境中出现的频率及产生的具体原因。研究发现,学生的跨文化语用能力普遍较低,跨文化交际语境中的语用语言失误频率略高于社交语用失误。因此,在大学英语教学中,教师应进一步加强语用知识和文化知识的输入,大学英语教材和测试中也应增加一定的文化知识和跨文化语用知识,还应给学生提供更多真实的跨文化场景及对外交流的机会,以进一步提高其跨文化语用能力及跨文化交际能力。
-
兰州市主要商业场所公示语汉英译写实践性研究报告论文
2024-05-17 15:35:00
8
[摘要]:本研究参考《公共服务领域英文译写规范》,通过实地调研和电话访谈两种方式对兰州市主要商业场所的公示语英文译写进行了调查,共计发现142条不规范的公示语英文译写。本研究结合实例对译写错误进行了归类归因分析并提出了相应的解决对策,以期推动商业场所公示语英文译写的规范化进程,建立良好的国际化语言生态环境。
-
跨文化语境下网络新词的英语翻译研究论文
2024-05-17 15:20:08
29
[摘要]:当前,在跨文化语境下,层出不穷的网络新词为文化交流双方推导语意、交流文化带来了一定的阻碍,因此,对网络新词翻译进行研究、探索翻译方法则成为相关领域研究的重点。本文围绕跨文化语境下网络新词的英语翻译进行分析,并给出相关建议,即结合时代背景,恰当选择翻译用语;注重文化交流,突出体现文化内涵;把握新词含义,灵活运用翻译方法。
-
课程思政在开放教育商务英语翻译教学中的实施研究论文
2024-05-17 15:11:20
9
[摘要]:本研究旨在探讨如何有效实施商务英语翻译课程思政教育,以培养学生的思想道德素养和翻译实践能力。本文通过多角度分析,总结了适用于该课程的具体教学措施和方法,详细描述了研究所采用的方法论和数据收集方式。本文还强调了融合思政元素和商务英语翻译内容对学生学术水平和思想觉悟的积极影响。最后结论部分强调了本研究的实践意义,为教师提供了有益的参考,同时也突出了思政教育在商务英语翻译领域的重要性,为培养学生的全面素质提供了新思路。
-
科学网评论中异议表达的元话语研究论文
2024-05-17 14:51:27
11
[摘要]:本文旨在考察科学网评论者在博文评论中如何通过元话语实现异议表达,并分析其异议表达的效果。语料来自科学网2022年中50篇精选博文的评论。基于Hyland对元话语的分类,本文对评论者的异议表达元话语进行标注、分类和讨论。本文在理论上丰富了元话语相关研究,在实践上可为交际者使用元话语反应态度立场,有效建构社会意义提供参考。
-
“教—学—评”一体化教学在高中英语写作设计中的应用论文
2024-05-17 14:38:06
17
[摘要]:高中英语写作是培养学生综合语言运用能力和表达能力的重要课程之一。为了更好地引导学生进行写作学习和提高写作水平,“教—学—评”一体化教学模式被广泛应用于高中英语写作设计中。这种教学模式将教学、学习和评价紧密结合起来,提供了一个全面而有效的教学框架。因此,本文旨在探讨“教—学—评”一体化教学在高中英语写作设计中的应用价值和策略。
-
基于语料库的译者风格比较研究——以《卖花女》中译本为例论文
2024-05-17 14:23:53
18
[摘要]:本研究基于《卖花女》英汉一对二平行语料库,从词汇特征、句法特征和语篇特征出发,分析杨宪益译本与林语堂译本的语言风格差异,结果表明:(1)在词汇层面,林译本用词更加丰富,表达更加通俗易懂,而杨译本语言则呈现出凝练的特点;(2)在句法层面,林译本句段更多且较简短,句子复杂度较低,而杨译本句子复杂度更高;(3)在语篇层面,林译本表达的感情较含蓄,而杨译本则呈现出更加丰富的惊叹、喜悦、愤怒等情感表达。
