全部
-
影响盘螺最大力总伸长率因素的研究论文
2023-01-03 09:45:33
7[摘要]:摘要:针对某钢厂直径8mm与6mm盘螺的力学性能不稳定的问题,通过化学成分分析,断口金相组织分析和夹杂物分析进行研究。研究结果表明,钢基体中存在大量魏氏组织和贝氏体组织、脱氧环节产生的镁铝复合夹杂物以及化学成分的宏观偏析是影响盘螺的最大力总伸长率的主要原因。
-
自动化技术在冶金生产中的应用及发展前景论文
2023-01-03 09:37:49
21[摘要]:摘要:冶金企业是我国重要的经济产业,并且随着社会的发展和进步,这一行业受到了越来越多的重视,在社会的发展中也肩负着重要的使命。随着信息化时代的到来,自动化技术也在不断地发展,并且在各个行业的应用中也取得了显著的成绩,为每一个行业都注入了新鲜的血液。特别是在冶金企业生产领域中,自动化技术发挥了绝对的优势,为冶金企业带来了新的思路。这也说明自动化技术在冶金生产中有较好的发展前景。本文针对自动化技术在冶金生产中应用及发展前景进行较好探讨。
-
浙江省龙泉市竹垟乡铜山源银多金属矿床地质特征论文
2023-01-02 14:38:06
47[摘要]:摘要:浙江省龙泉市竹垟乡铜山源银多金属矿床位于江山—绍兴与丽水—余姚两大区域性深断裂之间,带内岩浆活动频繁。矿床分布6条矿化带,分别为Ⅰ号、Ⅱ号、Ⅲ号、Ⅳ号、Ⅴ号、Ⅵ号矿化带,近矿围岩蚀变主要为硅化、绿泥石化、绢云母化,矿石内矿物生成顺序大致为磁铁矿—黄铁矿—黄铜矿—闪锌矿、方铅矿—磁黄铁矿。矿石中的化学成分除主元素铅锌外,伴生有益组份主要为铜、银、锡、铁,其他元素含量甚微。其中Ⅰ号矿化带深部钻孔中含较高的Sn、Fe,达工业品位。
-
沂南县胡家埠地区矿床结构及水文地质特征论文
2023-01-02 14:35:45
86[摘要]:摘要:沂南县胡家埠村YR-1水文地质条件分析,该区断裂构造纵横交错、地层切割破碎,水文地质条件较复杂。本次调查是在矿床地质结构、水文地质特征等调查评价的基础上并结合已有资料,重点介绍了胡家埠地区矿床结构的地质背景,形成原因和分布特征。该区域内矿山地下水赋存于奥陶纪马家沟群和寒武纪九龙群灰岩、白云岩裂隙岩溶中,地下水中锶含量达到了国家锶型矿泉水界限指标,且具有开发利用价值。根据YR-1多年监测,水位、水质、水量动态稳定,无污染,感观无色无味、清澈透明。
-
篇章理解的认知心理阐述及提升英语篇章理解能力探究论文
2023-01-02 14:32:49
8[摘要]:摘 要 : 认知语言学认为,语言运用和理解的过程也是认知处理的过程,篇章理解正是发生在文本与读者 之间的一种特殊的认知心理行为。文章在关联理论和结构建立框架理论的视角下,对篇章理解进行了认知阐 释,并从认知语境的建构、篇章网络结构的建立及语用推理能力的培养三个方面探讨了认知心理视角下篇章 阅读教学模式,以期对提升外语学习者篇章理解能力有一定的启示。
-
批判性阅读在大学英语精读中的运用分析论文
2023-01-02 14:28:22
6[摘要]:摘要:批判性思维就是要从思维出发对问题进行分析,之后对所使用的思维方式利用批判的眼光进行分析。该思维方式被广泛地应用于生活中,能够有效解决生活中的实际问题。学生在学习的过程中要学会使用批判性思维,帮助学生学会多角度思考问题,在教学环节中,批判性思维的运用具有明显优势。批判性思维是多角度思考问题的有效方法,在大学英语精读教学中批判性思维的运用能够有效提升教学效率。文章从批判性思维在教学中的运用入手,深入到英语精读教学中的应用,最后针对如何养成学生批判性思维进行论述。
-
目的论视角下恭城瑶族民俗词汇英译研究论文
2023-01-02 14:23:42
12[摘要]:摘要:民俗词汇是民俗文化的重要组成部分,民俗词汇的翻译有助于我国民俗文化翻译工作的推进。瑶族人生礼仪文化底蕴深厚,极具地域特色,文章以弗米尔的“翻译目的论”为理论依据,探讨恭城瑶族民俗词汇的英译,以最大限度地传达出词汇内涵,让世界更深刻地认识恭城瑶族民俗文化。
-
目的论视角下材料科技英语翻译方法研究论文
2023-01-01 10:55:44
112[摘要]:摘要:随着现代科技的高速发展与全球经济一体化的日益深入,科技英语翻译在国际学术和生产技术交流中的重要性日益突显。作为科技英语翻译重要组成部分之一,材料科技英语翻译较少作为主要研究对象。基于此,文章将在目的论指导下,从词汇、句子和语篇等三大层面探讨《迷人的材料》中译本所采用的翻译方法和特点,努力实现与预期读者交际的目的。
-
毛泽东关于雪景的诗句及其英译研究论文
2023-01-01 10:52:49
50[摘要]:摘要:雪景在毛泽东的诗词中多有描写,是一道亮丽的风景线。毛泽东诗词中宏伟瑰丽的雪景引得众多英语翻译界名家竞相翻译,而其译文中的有些差异影响着对“雪中诗句”的准确理解。文章通过鉴赏、比较中外多位(组)翻译名家对毛泽东诗词中关于雪景的诗句的英译,在学习、借鉴翻译名家的译文的基础上,提出以下观点:首先,在翻译体现中国特色的雪景诗句时,可适当使用增词法,将英文读者不容易理解的地方阐释清楚;其次,翻译前需详细研究诗人写作的时间、地点、写作背景等因素,力争尽可能多地再现诗人的情感和所创设的意境;最后,在翻译原产于中国
-
课程思政融入大学英语教学的策略研究论文
2023-01-01 10:49:40
28[摘要]:摘要:大学英语是我国高校的一门必修课,对学生的思政教育至关重要。在课程思政背景下,提高大学英语课程教学效果,有利于高校落实“立德树人”的根本任务,也有利于培养大学生的文化自信。目前,部分高校存在尚未深入挖掘教材中蕴含的思政元素、忽视中西文化对比、教学方法单一、教学评价无法凸显课程思政导向等问题。文章针对存在的问题,提出一些有效的措施。高校需优化教学内容、重视中国与西方文化对比、改革教学方法、完善教学评价,培养教师的思政教育意识,提高学生的思政水平和能力,从而提高高校英语课程教学效果,实现“立德树人”的根本