全部
-
中医术语英译的原则与方法论文
2023-02-05 13:09:06
62
[摘要]:摘 要 : 在中国改革开放加入世贸组织之后,中国的文化也逐渐走向世界,为全球人民所接受和欢迎,其 中,中国的医学也在西方国家流行开来。 中医文化不仅内涵丰富,其中的名词和表达方式也极具中国特色。 中医术语和文学作品的翻译在中医西传中起着举足轻重的作用。 中医术语的英译应该秉承着传递医学信息, 还原中医概念与文化的基本原则。相较于归化的翻译策略,中医术语翻译应该更倾向于异化,针对不同的中 医术语采用不同的翻译方法。文章将对中医术语的原则与方法展开研究,希望为未来的中医术语翻译提供一 定的参考,帮助中医
-
直译和意译视阈下近三年部分 热点词汇的翻译论文
2023-02-05 13:05:44
96
[摘要]:摘 要 : 随着科学技术的快速发展,近年来的热点词汇层出不穷。这些词汇不仅能够让人们迅速了解一 个国家的文化,还可以快速反映出这一阶段人们比较关心的热点事件。文章以近三年来产生的热点词汇为研 究对象,分析在直译意译翻译方法指导下此类词汇的翻译技巧,旨在让人们对相关词汇的翻译方法有一个较 为全面的认识,同时为相关领域研究提供个案参考。
-
知信行合一理念下的大学英语 课程思政建设论文
2023-02-05 13:02:28
23
[摘要]:摘 要 : 全方位推进课程思政建设是保障高校落实立德树人根本任务的战略举措,大学英语作为一门课 时占比大、持续时间长、影响范围广的高校公共基础课,是实现课程思政的重要依托。知信行合一理念指导下 的大学英语课程思政建设能够有效地解决目前“知”不足、“信”不立、“行”缺失的现状,从教师的知信行合一 走向学生的知信行合一,实现从课内思想提升到课外实践落实的一以贯之。
-
影响大学英语教学实践的几种教改理论比较分析论文
2023-02-05 12:59:29
24
[摘要]:摘 要 : 在英语教学改革不断深化的今天,越来越多的教育工作者开始关注对高校英语教学改革的研究 和实践,一系列与之相关的理论研究成果和经典案例也逐渐形成并体现出很强的参考和发展价值。据此,笔 者将根据自己的一些工作经验以及有关研究成果,比较分析影响大学英语教学实践的集中教改理论,并从不 同角度出发提出了一些自己的看法和见解。
-
英语在线教学理论与实践结合探究论文
2023-02-05 12:56:14
13
[摘要]:摘 要 : 传统教学模式在新的时代环境下已经无法满足学生的教学需求,开展在线教学也变成了教育行 业的一大重要趋势。文章主要从充分搭建线上教育平台、教师充分做好教学设计以及增强互动性并及时总结 经验这三方面来深入探讨与研究如何把传统英语教学和线上教学进行有效结合,从而使学生能更好地适应新 环境下的英语教学,并使自身英语水平得到更大程度的提高。
-
医学生大学英语翻译教学中的困境和对策论文
2023-02-04 13:24:52
27
[摘要]:摘 要 : 在大学英语教学实践中,翻译往往是薄弱环节,教学分配课时量不足、重视程度不高、现代技术的 冲击以及客观应试的需要使翻译教学面临诸多困境。文章将从以医学生为受众的大学英语课程出发,探讨翻 译教学中面临的主要困境,并从课程设置、师资力量、教学资源、教学方式、评价体系、学习氛围等方面提出积 极的应对策略,以改善教学质量,切实提高医学生的翻译水平和综合素质,助力培养面向未来的一流医学 人才。
-
新时期大学英语教育的重要性及探索途径论文
2023-02-04 13:20:28
20
[摘要]:摘 要 : 随着我国经济的迅速发展、综合国力的不断提升、对外开放力度的持续增强,英语已经成为我国 对外交流和沟通的重要外语。我国从小学就开始进行了正规的英语教育,而大学英语教育是高校的重要教学 内容。但是当前大学英语教育也面临一定的困境,大学英语的教学效率和教学质量不能适应时代发展的要 求,大学英语的教学方式和教学内容无法满足学生当前的需要。 因此,高校要正视当前大学英语教育存在的 问题,克服大学英语教育的困境,探索新时期大学英语教育的新措施。
-
新媒体技术支持下的大学英语 混合式教学研究论文
2023-02-04 13:09:07
22
[摘要]:摘 要 : 新媒体技术的发展日新月异,其在教学中的应用打破了固有的教学思维,促成了混合式教学的出 现。混合式教学线上与线下相结合的模式整合了传统教学与线上教学的优势,既保留了课堂教学的互动交 流,又通过线上平台提高了教学的灵活性,从而改善了教学环境,革新了教学方式。文章分析了混合式教学对 大学英语教学的革新,探讨了混合式教学面临的学生态度、教师响应能力、技术水平、院校支持机制等方面的 挑战以及针对这些挑战可以采取的改进策略。
-
文化翻译理论视阈下《穆斯林的葬礼》 英译本翻译方法研究论文
2023-02-04 13:05:53
54
[摘要]:摘 要 : 文化强国的时代背景下,中国优秀少数民族小说作品应该积极走出国门,以加强中华少数民族优 秀文化的对外传播。 中国优秀少数民族小说作品“走出去”,翻译是关键。在翻译过程中,适当的翻译方法运 用事关译著在国外市场的可接受度。《穆斯林的葬礼》英译本是中国文学对外译介较为成功的案例,其中的翻 译策略和翻译方法值得分析。
-
唐诗定中名词句“元功能对等”英译分析论文
2023-02-04 13:03:12
20
[摘要]:摘 要 : 文章从系统功能语言学视角探讨“元功能对等”中经验功能评估译文的作用。通过对唐诗《问刘 十九》多版译文与原文主位结构的比较,结合诗歌的语篇特点,分析出所选译本中较贴近于原文的译文,为唐 诗英译定中结构名词句翻译提供语言学视角。