学术论文投稿/征稿

欢迎您!请

登录 注册

手机学刊吧

学刊吧移动端二维码

微信关注

学刊吧微信公众号二维码
关于我们
首页 > 学术论文库 > 英语论文 文化自信导向下高职院校英语课程思政教学实践研究论文

文化自信导向下高职院校英语课程思政教学实践研究论文

1

2026-04-23 16:19:03    来源:    作者:xuling

摘要:学生跨文化交际能力显著提升,文化自信与民族自豪感不断增强,具备“用英语讲好中医药故事”能力。该教学实践为高职英语课程思政提供了可复制、可推广的样本,有助于培养兼具家国情怀与国际视野的医学人才。

  [摘要]本文依托高职医学院校“公共英语”课程,坚持以文化自信为引领,以体认语言学“现实—认知—语言”三元框架为学理基点,构建“1+6”线上线下混合式课程体系,将中医药文化叙事深度融入英语教学全过程,有效破解思政融入不足、专业特色模糊等问题。实践表明,学生跨文化交际能力显著提升,文化自信与民族自豪感不断增强,具备“用英语讲好中医药故事”能力。该教学实践为高职英语课程思政提供了可复制、可推广的样本,有助于培养兼具家国情怀与国际视野的医学人才。

  [关键词]公共英语;课程思政;体认语言学;中医药文化

  1研究背景

  文化自信是一个国家、一个民族发展中最基本、最深沉、最持久的力量。讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。党的二十大报告指出,坚守中华文化立场,提炼展示中华文明的精神标识和文化精髓,加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象。如何以文化自信为引领,上好高职院校英语课程思政课,是摆在教师面前的时代课题。“公共英语”是高职教育课程体系的核心基础课程,其使命不仅在于夯实语言基本技能,更在于培育学习能力、拓宽跨文化视野。然而,传统英语教学长期存在思政融入不足、专业底色模糊等问题。本研究以体认语言学“现实—认知—语言”三元互动框架为学理基点,立足新时代职业教育课程思政全域覆盖的政策背景,以“盐溶于水”的理念将思政教育融入“公共英语”教学全过程,推动知识传授、能力培养与价值引领同频共振。

  2文化自信导向下高职英语课程思政整体教学设计

  2.1内容框架

  课程以“1+6”混合式模块为架构:线下1个基础模块立足纸质教材,夯实语言技能基础;线上6个拓展模块依次聚焦难点解析、认知阐释、语料库证据、汉英思维模式、语言差异转换及医药护英语。案例选材上,课程将《新编实用英语综合教程1(第五版)》第一册第八单元与线上《行业英语——医药护英语》中的中医药文化素材深度融合,围绕口语、视听、阅读、写作、翻译与传播六大教学任务展开。总共12学时,按每次2学时、共6次课的节奏实施。

  2.2学生情况分析

  2.2.1语言基础

  学生已具备中学英语基础及教材前7个单元的知识积累:基本掌握词汇、短语、基础句法和常用时态、语态;可流畅阅读中等难度短文,听懂日常或职场对话;能独立撰写名片、便条、通知、书信、邮件等常规应用文,可完成日常及职场情景交流。

  2.2.2认知基础

  学生对中医药文化高度认同,渴望运用英语解码并传播其精髓。借助体认语言学“现实—认知—语言”分析框架,学生能够认识到中西文化现实差异催生思维差异,并进一步体现为语言表达差异,反之亦然(王寅,2014)。

  2.2.3学习特质

  身处民族复兴的时代背景,学生身份认同清晰,学习动机强烈;学习态度端正,自律性较强;能自主安排时间,按时完成线上线下学习任务。

  2.3目标体系

  课程以立德树人为宗旨,注重激发学生学习需求,推动英语教学与医学专业深度融合,着力提升学生在医药相关领域的涉外业务处理能力。

  2.3.1知识维度

  掌握语言技能核心策略、高频句型及语篇知识,熟练运用药品说明书与处方的行业用语,掌握传统中医药核心概念与价值内涵的英文表达。

  2.3.2能力维度

  能在真实或模拟场景中用英语完成挂号、就医、问诊、文化传播等任务型交际;能完成中英互译并独立撰写符合国际规范的中医药说明书与处方;能依据不同语域灵活调整语言风格与表达策略。

  2.3.3素养维度

  体悟古今中医药大家“大医精诚”的职业精神,培育工匠精神;认识中医药知识源于生活实践,倡导以行证知、以知促行;在团队合作中激发创新思维,提升跨学科整合能力;树立“向世界讲好中医药故事”的使命感与责任感,坚定文化自信,拓宽国际视野。

  2.4教学策略

  2.4.1设计理念

  课程以中医药主题的行业英语文本为主线,构建“教师主导、学生主体”的课堂生态;依托视频、图像、音频等多模态情境,营造沉浸式学习体验,让英语课堂既授业又传道,实现价值塑造、能力培养与知识传授三者的有机统一、同频共振。

  2.4.2教学方法

  教师根据教学内容与目标灵活选用任务驱动、情境模拟、语料库辅助、项目式学习、同伴互评等多元教学方法,精准突破教学重点与难点,引导学生循序渐进、拾级而上,实现语言能力与综合素养的稳步提升。

  2.4.3教学资源

  线上资源包括“公共英语”慕课、iSmart平台、电子词典等数字化学习资源;线下资源包括纸质教材、校内特色教学资源(中药材标本、经典方剂、模拟中药房、中医药文化展室等)。两种资源双线协同、深度融合,为学生深度学习与沉浸式体验提供全方位支撑。

  3文化自信导向下高职英语课程思政教学思路

  3.1理念升维

  该课程实现从“英语课堂”到“育人场所”的升级,依托体认语言学“现实—认知—语言”三元互动框架,将“公共英语”重新定位为“价值浸润型跨文化体验域”。学生通过英语理解中医药文化、讲述中国故事、建构全球视野,语言不再只是单纯的符号系统,而是折射世界观、人生观、价值观的重要载体。

  (1)三阶目标:识别中西医学话语差异,溯源文化根脉,实现思政元素层层递进;在跨文化比较中培育民族自豪感与多元文化尊重意识;以英语为传播媒介,完成中医药文化的真实国际传播任务。三阶目标循环递进、形成闭环,实现课程思政深入人心。

  (2)四维融入:重构教材单元体系,让思政教育“润物无声”;运用情境模拟、任务驱动、案例研讨等教学方法,实现学生“做中学、用中悟”;协同线上“中医药英语语料库”及线下“模拟中药房”双教学空间;建立“语言准确度+文化深度+传播效度”三维雷达图,动态监测、反馈课程思政实施成效。

  (3)双主体共建:师生共绘课程思政实施“路线图”,教师由“英语传授者”升级为“价值引领者与教学组织者”。学生从“被动接受者”转变为“主动共创者”,在真实实践场景中完成价值建构与能力迁移。

  3.2课程思政整体方案

  (1)设计流程:先确立“课程大目标”,再拆解出“单元小目标”,确保思政元素可测、可达、可评。教师以“中医药文化传播”为主线,精筛教学文本、视频、案例,动态优化课时配比。线上资源支撑输入式学习,线下情境任务聚焦深度输出,形成螺旋上升的递进式任务链。教师构建“语言表现+文化理解+价值内化”三维评价体系,以实时教学数据反哺教学优化更新。

  (2)实施路径:线上数字资源与线下实体教学场景无缝衔接,语言技能训练与中医药专业内容深度融合。学生通过“英语+中医药文化”主题任务,讲述中医药故事、对比中西诊疗疗法,在浸润语言规则、提升表达能力的同时,潜移默化涵养家国情怀、拓宽国际视野,最终构建良性课堂育人生态。

  4文化自信导向下高职英语课程思政教学实施过程

  4.1思政元素

  根据学生认知规律,构建师生合作的教学共同体,在教师引导下充分发挥学生主体性,实现教与学的良性互动,提升教育实效,特设置以下核心思政元素(见表1):

  4.2课堂概述

  教师以“中医药文化国际传播”为核心任务,设计10个递进式教学环节,具体实施如下:

  (1)作业回顾:教师点评上节课后的“风油精”英译作业,邀请学生代表朗读译文并开展同伴互评,激活学生语言知识与中医药文化相关积累;

  (2)嘉宾入课:教师邀请国际友人走进课堂,学生以英文欢迎词完成破冰互动,营造真实、沉浸式跨文化交际场域;

  (3)人物解码:教师展示李时珍、孙思邈铜像及屠呦呦图片,抛出“Who are they?”的探究性问题引发学生好奇,学生以三人小组为单位接力发言,用英文讲述三位医药大家的事迹与贡献,教师点睛总结“Tu Youyou’s discovery has saved millions from malaria.”,将“济天下苍生”的医者使命与家国情怀悄然植入;

  (4)历史长廊:学生以五人小组为单位,依次用英语概述中医药在不同历史社会形态中的演进脉络与文化价值;

  (5)药材探秘:学生用英语介绍灵芝、人参等核心中药材的功效与文化寓意,两人一组描述展板药材特征,全班开展竞猜互动,答对者获得过程性得分,该活动能有效调动课堂氛围,强化知识记忆;

  (6)方剂实战:学生拿出麻黄汤、四物汤实物方剂包,专业课教师现场用中文拆解方剂“君臣佐使”的配伍逻辑,学生边听边速记,将“君臣佐使”的配伍智慧映射到当代青年的角色担当与协同意识培养中;

  (7)翻译擂台:学生分组将核心方剂名称、配伍原理译成英文,教师筛选最佳译文并点评优化,学生以三人小组为单位,用最佳译文向国际友人推介中医药方剂;

  (8)成药快闪:两人一组,在60秒内用英文快速介绍六味地黄丸、云南白药等常用成药的功效与适用场景,获得国际友人现场点赞认可;

  (9)即时访谈:教师代表采访国际友人,询问其对中医药文化的认知与感受,访谈内容实时生成词云图,让学生直观感受中医药文化的国际传播效果,增强传播自信心;

  (10)课后升级:学生撰写200词以上的课堂纪实与学习反思,上传至线上学习平台;同步开展双线同伴互评,确保学习效果的延伸与巩固。

  4.3教学评价

  教师提供“知识—能力—素养”可视化评价清单,学生可通过清单清晰掌握自身学习优劣势及评分来源。教师注重引导学生树立科学的学习评价观,使其深刻理解反思性评价、自我评价与同伴评价在提升学习效率、促进能力进阶中的重要作用。教师通过实施价值导向的教学评价,实现育人过程中的温度传递,推动评价与教学、育人深度融合。学生可随时对照评价清单查看自身长处与短板,明确每一分的得分缘由;同时,对照清单撰写电子学习日志,组内交换学习作品,给予彼此有温度、有针对性的反馈,在互评互鉴中学会欣赏他人、修正自身不足。教师采用“评语激励+微示范指导”的方式,明确学生学习亮点与提升路径,让评价成为“二次教学”的延伸,助力学生持续改进、稳步提升。本教学评价坚持“过程胜于结果,进步大于排名”的核心理念,系统生成学生学习成长曲线,让学生直观看到每一次努力带来的进步,进而将评价转化为持续的学习内驱力,真正实现“有温度地育人”的课程思政评价目标。

  5文化自信导向下高职英语课程思政教学效果

  5.1思想素质

  从“单纯学习英语”到“用英语讲好中医药故事”,课程思政如同春雨般悄悄渗入课堂教学全过程。通过“课前在线热身—课中协作探究—课后线上深耕”的闭环学习模式,学生将社会主义核心价值观内化于心、外化于行,铭刻在日常学习的每一个细节中;学生在用英语完成挂号、问诊、中医药文化推介等任务时,不再仅仅是“说出语法正确的句子”,而是“说出自豪感与时代担当”。通过对比中西医药理念差异,学生深刻体悟到“天人合一、调和达中”的东方哲学智慧,文化自信与民族自豪感悄然扎根心底。正如文秋芳(2021)指出,“外语课程能够使学生更加坚定文化自信”。

  5.2实践能力

  依托跨文化沉浸式重复练习环境,学生能将“英语知识学习”有效转化为“本能式沟通能力”,语言技能不再停留在应试层面。课堂氛围轻松愉悦、教学目标明确,学生学习英语时的焦虑感逐步被学习成就感取代,学习主动性与参与度显著提升。

  5.3文化责任

  当学生向国际友人讲述中医药故事、推介中医药文化时,“文化传播”不再是空洞的口号,而是可量化、可落地的实践行动;“中西贯通、服务人类健康”的责任情怀,已从课堂延伸到社区志愿服务、临床实习场所、海外交流实践等多个场景中。

  6问题与反思

  6.1团队合作

  目前,课程教学团队成员仍以英语教师为主,下一步将建立“思政教师进课堂”常态化制度,邀请思政教师定期参与课程教学设计、课堂观察和教学评价;每学期举办两次跨院系教学沙龙,以“用英语传播中医药故事中的中国精神”为主题举办专题研讨会;鼓励团队成员积极参与课程思政相关培训和教学能力比赛,将培训成果转化为课堂教学创新案例,真正实现多学科协同育人。

  6.2资源开发

  现有教学资源呈碎片化分布,且内容更新速度缓慢,教学团队将联合医药行业企业及数字出版机构,共建动态更新的“中医药英语课程思政云资源库”,定期补充最新行业政策、科研成果和临床实践案例;以省级思政示范课的建设与应用为起点,创建可共享、可复制的高质量慕课和微课资源群,让优质教学资源辐射到更多兄弟院校,助力高职英语课程思政高质量发展。

  7结语

  在高职教育体系中,“公共英语”已不再是单纯传授语言技能的工具性课程,而是连接语言应用能力、中医药专业知识与中国故事传播的核心枢纽。“线上+线下”混合式教学与“英语+中医药专业”跨界融合深度交织,实现了知识传授、能力培养与价值引领的同频共振。学生在任务链中夯实英语基础,在沉浸式体验中研读中医药相关语篇,在跨文化对话实践中坚定文化自信,将“中西贯通、服务人类健康”的理念深刻融入职业信条。高职英语课程思政教学不仅照亮了高职医学专业学生的成长之路,更为中医药文化走向世界、打造永恒的中医药国际名片提供了可行路径,助力中华优秀传统文化在全球语境中绽放光彩、彰显魅力。

 参考文献

  [1]王寅.后现代哲学视野下的体认语言学[J].外国语文(双月刊),2014,30(6):61-67.

  [2]文秋芳.大学外语课程思政的内涵和实施框架[J].中国外语,2021(3):47-52.

  [3]习*平.坚定文化自信,建设社会主义文化强国[J].求是,2019(12):4-12.

  [4]习*平.决胜全面建成小康社会夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利——在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告[M].北京:人民出版社,2022:41-42.

  [5]《新编实用英语》教材编写组.新编实用英语综合教程1(第五版)[M].北京:高等教育出版社,2023(7):123-139.