OBE+CIPP视域下大学英语翻译教学

2022-10-09 15:29:35 来源: 作者:shaozhun
摘要:摘要:随着国际交流深入,英语作为一种实用型工具,起着至关重要的交流沟通作用。在大学英语教学中,翻译能力更是作为衡量大学生英语水平的一个重要指标。提升大学英语翻译教学的方式方法在当今显得尤为紧要。文章主要着力于分析CIPP评价模式以及基于成果导向的OBE理论对大学英语翻译教学的指导作用。在课堂中融入传统文化教学,以此达到提升学生用英语表达中国文化的能力、“讲好中国故事”的能力,从而主动地把中国优秀的传统文化进行积极有效的输出。
摘要:随着国际交流深入,英语作为一种实用型工具,起着至关重要的交流沟通作用。在大学英语教学中,翻译能力更是作为衡量大学生英语水平的一个重要指标。提升大学英语翻译教学的方式方法在当今显得尤为紧要。文章主要着力于分析CIPP评价模式以及基于成果导向的OBE理论对大学英语翻译教学的指导作用。在课堂中融入传统文化教学,以此达到提升学生用英语表达中国文化的能力、“讲好中国故事”的能力,从而主动地把中国优秀的传统文化进行积极有效的输出。
关键词:CIPP;OBE;翻译教学;“讲好中国故事”
Abstract:With the deepening of international communication,English,as a practical tool,plays a vital role in communication.In college English teaching,translation ability is an important index to measure college students'Eng-lish level.It is particularly important to improve the ways and methods of college English translation teaching.This pa-per mainly focuses on the analysis of the guiding role of CIPP evaluation model and the outcome-based OBE theory in college English translation teaching.Integrating traditional culture teaching into the classroom teaching can improve students'ability to express Chinese culture in English and“telling China's stories well”,so as to actively and effec-tively output China's excellent traditional culture.
Key words:CIPP;OBE;Translation Teaching;“Telling China's Stories Well”
一、引言
英语作为世界上使用广泛的语言之一,在国际舞台上占据着重要地位。随着中国经济的飞速发展,我们需要更多地去展现我们的大国风范和文化实力。“讲好中国故事”是习近平总书记在2013年讲话中提出:“要大力推进国际传播能力建设,加强话语体系建设,着力打造融通中外的新概念、新范畴、新表述,讲好中国故事,传播好中国声音,增强在国际上的话语权。”这就对大学英语教学提出了挑战。
CIPP评估模型是美国学者斯塔弗尔比姆(Stuf-flebeam,D.L.)1967年在对泰勒行为目标模式反思的基础上提出了CIPP模型。在众多课程评价模式体系中,CIPP评价模式受到广泛好评和应用的一种评估模式。OBE(Outcome Based Education,OBE)教育理念,又称为成果导向教育、能力导向教育、目标导向教育或需求导向教育[1]。OBE教育理念是一种以成果为目标导向,以学生为本,采用逆向思维的方式进行的课程体系的建设理念,是一种先进的教育理念。这两种理念存在一定的关联性,因此将二者结合研究探讨,提升大学英语翻译教学的效果,满足翻译教学效果的需求。
二、OBE+CIPP模式分析(一)OBE理论
1988年,学术和教育心理学家威廉·G·斯帕迪(William G.Spady)率先提出了基于结果的教育(OBE)的概念。这一理念基于结果的教育模式,其意义在于被期望的结果构成了整个学习系统的基础,而在设计过程中首先考虑了产出的结果,因而在世界各地传统教育教学领域中得以广泛的应用。
OBE的教育模式侧重点在于学习的产出,也就是成果导向教育,它突出的强调“学生学到了什么”。其实施原则首先注重的是明确的目的导向,也就意味着无论学生或者教育者从教育的开始就明确想要达到的结果,双方朝着想要的结果努力。其次是目标导向,教师设置一个标准用来给学习参与者以参考。如果评估的设计和实施得当,以结果为基础的教育就可以实现。实践在以结果为导向的培训中尤为重要。这同时也取决于教师对课程设计的把握,能够让学习的参与者吸收理解所讲授的内容。
大学英语教学需要更多地考虑大学生的实际需求,这就需要对课程的设计有总体的把握。OBE的教学理念侧重以学生为本,强调反向设计,从需求侧决定培养目标[2]。预期学习者的学习产出为导向,进行组织,实施教学。这对新时期大学英语教育有着重要的指导意义和启发作用。
(二)CIPP评价模式
CIPP评估模型是由四项评估活动的首字母组成:①背景评估(Context evaluation),②输入评估(Input evaluation),③过程评估(Process
evaluation),④成果评估(Product evaluation)。
其中,输入评价(input evaluation)为帮助项目决策者取得最终目标而对可选择的项目或计划进行评价[3],旨在评价系统能力以及可能服务的策略,使之执行过程得以顺利实施。背景评价(context evaluation)为了构建整个课程计划实施的背景,明确参与者的需求并设法满足其需求,这一步强调依据双方需求指出问题解决问题。过程评价(process evaluation)是发现实践过程中或课程设计实施中存在的问题,对所发现的问题给予决策者有效的信息,并予以修正。结果评价(product evaluation)顾名思义就是要整理收集各种有关结果表述或成绩,与之前存在的过程加以结合并最终给出结论。在这一步将会于背景评价、输入评价、过程评价等数据相比较阐述项目的价值与优缺点。CIPP的基本观点是评价最重要的目的不在于证明,而在于改进;评价是为评价者提供有用信息使得方案更具成效。
(三)OBE理论+CIPP模式的关联性
斯塔弗尔比姆的观点认为“评价最重要的目的不是证明,而是改进”[4]。斯帕迪的OBE理念强调成果为目标导向以学生为本。二者教育理念不谋而合。CIPP评价模式从实施过程中入手,OBE模式则量化了学习的各个环节,使过程和结果更加透明可控。因此二者的有效结合在目标性与内涵性具有高度的关联性。
CIPP模式在教育过程各个环节中承担了教育评价的作用,与诊断性评价、形成性评价和终结性评价完美地结合在一起。而评价过程中又对持续改进加以强调。这与产出导向课程设计要求的目标达成评价和过程评价有着共同性。基于评价的关注中心和评价元素,背景评价对课程教学的出发点与终极目标的实现形成全面的监督与确认。输入评价对教学的方法和教学设计的选择,以及教学资源条件基础设施加以评价。过程评价对教学设施加以监督指导[5]。结果评价对教学目标的实现给予判定。从评价的各过程角度也能发现CIPP模式与OBE理论是配合契合的。
三、OBE+CIPP模式对翻译教学的适用性分析
大学英语翻译教学的课程目标旨在培养学生的实用英语翻译能力,使学生获得人才培养方案中所要求的英语翻译能力和方法。大学英语翻译教学过程以结果为导向进行教学情境设计,注重学习者的过程性考核评价。在背景评价过程中综合授课教学资源,教学文件的及时更新,人才培养体系的OBE迭代。通过途径方式、问题总结汇总方式、及时调整教学目标策略等完善计划决策[7]。同时注重OBE成果导向过程中的价值观,综合学习者情感态度等心理状况,考查学习者对知识的掌握,以及先验知识的应用和知识的转化。在教学的输入评价过程中做好教学方案的制定,在教学过程中不断总结完善授课计划,在教学的同时提升教师的教学能力。在教学资源配置方面,师资力量和组织管理过程中结合现有的条件设备,做好并完善信息化教学设备的应用,利用网络资源优势打造建设资源设备。在过程评价中不断发掘问题,改善教学方案调整教学策略。组织学生进行深层次活动,运用信息化教学手段、智慧课堂等模式完成阶段性的评价达成阶段性目标。在结果评价过程中,考核完善学习参与者的达成度。核心能力养成的检测可以结合OBE理论进行认证,依据认证成果判断学生是否达成学习目的,从而促使学生产生学习动力。
四、OBE+CIPP模式下的翻译教学
近年来,呼吁强调“讲好中国故事”的声音越来越多,传播中国思想、中国文化,其战略指导意义可见一斑。在大学英语教育教学中始终将“听、说、读、写、译”作为基本的学习与应用技能。其中翻译对学生英语水平的提升和时间有着十分重要的作用。部分学生缺乏实践能力而导致不能够达到我们的教学目标。“讲好中国故事”的意义就在于提升学生的英语水平和实践能力。翻译过程同时也要求学生对英语基础知识比如词汇、句式、语法的综合运用。结合“讲好中国故事”这一提法,通过中西方文化差异的对比分析,能够更好地让学生理解英语,理解背后的文化逻辑、思维差异,从而更好地运用在中英文翻译中。在给世界人民讲好中国故事时,如何将一些重要的中式表述进行翻译,尤其是一些具有中国特色文化含义的句子或词语的翻译也一直是学界讨论的热点话题之一[8]。尤其是当今中国在科技和经济发展都非常迅速的情况下,出现了许多新词语,和传统文化中的词语相互碰撞产生的表达方式屡见不鲜。这就要求我们要真实客观地将中国的文化政治经济全方位地展示给国外观众。
因此,在翻译教学中融入了OBE+CIPP模式。该模式将对各阶段评价和成果导向全方位结合。注重教学过程时效性的同时也注重结果的可实践性。对非英语专业的大学生来讲,翻译是属于公共英语的课程模块之一。其教学目标是帮助学生了解基本的翻译技巧、原则和标准,并且不断地在实践中提高翻译水平。实现其跨文化交际的目标,从而更好地传播、表述中国文化,讲好中国故事[6]。
在OBE+CIPP模式的引导下,教学过程应该以结果为导向,对所讲授的翻译内容进行优化,在教学过程中不断进行过程评价,从而评估学生真正的学习状态[9]。在翻译教学前,教师首先根据章节目标为学生设定情节,例如,以中国传统节日文化为主题下达任务输出指令,学生根据现有的知识水平进行翻译的任务的完成。其次在教学过程中引导学生输出表现并认识到不足,如对中国文化了解不够深入,导致在翻译过程中出现失误。从而输入补充新的知识。教师通过课堂的讲授和梳理,为知识的重新输出做准备。最后教师在完成教学任务前做出及时的评价,在评价过程中再次进行输入过程,达到讲好中国故事的目的。
在整个教学环节过程中改变过去比较单一的平时测试加期末考试的评价模式[10],这样能有效地加大对学期过程性评价的权重。在日常教学活动中,把握课前、课中、课后的几个重要输入阶段,分别以不同任务形式丰富对学生的评价素材。随时检查学生的学习成果,并反馈到教学设计和过程评价中,避免传统教学评价体系中单一的期末总结性考查。教师也要及时跟进记录学生的表现情况,将每次的表现形成评价反馈机制,对出现问题和困难的同学及时跟进,并且根据记录有方向、有针对性地进行指导。而OBE+CIPP模式需要做的就是试图解决和为现在大学英语翻译教学中存在的问题提供新的思路。OBE+CIPP模式从成果导向到结合背景评价、输入评价、过程评价和成果评价等方面来对大学英语翻译课进行整体评价的构建,为提升大学英语翻译教学水平提供了有利的理论依据,也为翻译教学的效果提供了理论性保障。无论是教师还是学生在此理论的推动下都可以不断提高教学和学习效果,达成大学英语的教学目标,为国家为社会培养更多的实用型英语人才,将中国优秀丰富的传统文化与新时代的“中国故事”推向更大的世界舞台。
五、结语
尽管OBE+CIPP模式在一定程度上补充了传统评价方式的缺陷,但作为一种新的评价方式仍存在一定的不足与缺陷。在实践过程中教师应考虑自身学情,在实践过程中不断总结,不断用优秀先进理论武器丰富教学设计与实践过程。
在OBE成果导向理论和CIPP评价模式联合指导下,大学英语翻译教学得以不断地改进和提升。在传播传统中国文化,深挖教材中的“中国故事”,同时也是促进教学方式的改革与创新。讲好中国故事,向世界发出中国声音的道路上任重而道远,大学英语的教学是授课范围最广的通识课程之一,而翻译教学作为其重要的模块之一,需多方努力,完善提升其教学水平。作为新的教学模式理念,OBE+CIPP模式还有许多需要改善的地方,希望通过文章的研究,引起大家对翻译教学的一些思考与探讨,同时也希望更多前辈学者能够参与本领域的研究,为提升英语教学提出宝贵的意见和建议。
参考文献:
[1]王立权.基于OBE理念理实一体化课程建设的研究[J].包头职业技术学院学报,2019(1).
[2]刘明.OBE理念下的师范教育教学体系质量监控与保障研究[J].邢台学院学报,2020(3).
[3]高玉萍.CIPP理论指导下的项目化课程评价[J].高等职业教育:天津职业大学学报,2012(3).
[4]肖鹏,葛渊峥,郝雪.OBE+CIPP课堂评估模式研究[J].高度工程教育研究,2021(6).
[5]瞿莉莉.CIPP评价模式在高职商务英语翻译课程空间教学中的应用[J].长春教育学院学报,2014(22).
[6]常海潮.大学英语课讲好中国故事:现状、路径和方法[J].外语电化教学,2021(5).
[7]陈惠斯.基于CIPP理论CATTI参与式翻译教学评价指标的建构[J].课程教育研究,2019(1).
[8]龚穗丰.国产动画片中文化负载词的翻译研究:以《大闹天宫》和《哪吒闹海》为例[J].濮阳职业技术学院学报,2019(3).
[9]魏燕.大学英语教改中开展形成性评估的方法探讨[J].校园英语,2017(7).
[10]周忠新,王文艳.基于OBE教学理念的大学生英语应用能力培养教育模式研究[J].英语教师,2018(7).
