ChatGPT翻译质量提高与对比分析论文

2024-06-01 10:52:41 来源: 作者:caixiaona
摘要:作为机器学习大数据深耕的最新成果,ChatGPT通过大数据纳入人类语境理解人类语言,呈现出严密的语言逻辑和强大的文本生成能力。本文使用ChatGPT对民航类文本进行英译汉翻译,探讨提高译文质量的方式,并与DeepL、有道翻译、百度翻译三种机器翻译工具以及人工翻译进行对比。研究发现,补充相关背景知识、明确译文问题所在、提出具体改进意见可以提高ChatGPT的翻译质量。ChatGPT在译文流畅性和润色方面表现出色,但在专业术语等方面有待改进。因此,译员可在不同情况下灵活使用新的科学技术,以提高自身的工作效率。
[摘要]作为机器学习大数据深耕的最新成果,ChatGPT通过大数据纳入人类语境理解人类语言,呈现出严密的语言逻辑和强大的文本生成能力。本文使用ChatGPT对民航类文本进行英译汉翻译,探讨提高译文质量的方式,并与DeepL、有道翻译、百度翻译三种机器翻译工具以及人工翻译进行对比。研究发现,补充相关背景知识、明确译文问题所在、提出具体改进意见可以提高ChatGPT的翻译质量。ChatGPT在译文流畅性和润色方面表现出色,但在专业术语等方面有待改进。因此,译员可在不同情况下灵活使用新的科学技术,以提高自身的工作效率。
[关键词]ChatGPT;译文质量提高;对比
1研究背景
ChatGPT(ChatGenerativePre-trainedTrans-former),是美国人工智能创业公司OpenAI于2022年11月公开发布的聊天机器人,其以多轮对话的形式,通过用户的提示引导进行内容创造(Brown etal.,2020)。自推出以来,作为机器学习大数据深耕的最新成果,ChatGPT通过大数据纳入人类语境理解人类语言,具有严密的语言逻辑和强大的文本生成能力(王天恩,2023)。ChatGPT不再局限于仅等待接收用户输入然后输出译文结果,更擅长遵循用户交互意图进行实时修改和更新,实现了更加拟人的翻译过程(车万翔等,2023)。目前,Chat-GPT在翻译领域已成为辅助翻译的得力助手。
据研究报道,ChatGPT能够根据指令指出并修正翻译错误、调整句法结构、增强篇章连贯、调整语域,是训练学生、译者译后编辑决策的有效手段(耿芳等,2023)。如何具体实现这些功能?它与国内外主流翻译软件,如DeepL、有道翻译、百度翻译等相比有何区别?这将是本文探讨的重要议题。
2研究方法及内容
本文以民航类文本为例,选用麦肯锡咨询公司官网文章作为原文(链接:https://www.mckinsey.com/industries/aerospace-and-defense/our-insights/final-approach-how-airports-can-pre-pare-for-advanced-air-mobility)。研究将通过实例,使用ChatGPT特有的交互式对话修改译文,以及横向对比ChatGPT、DeepL、有道翻译、百度翻译以及人工翻译的译文,旨在总结使用ChatGPT提升译文质量的方法以及分析其优势与不足,同时提出相关思考与启示,为译员将ChatGPT等人工智能技术应用于翻译工作提供有益的参考和借鉴。
3译文质量对比
例句1:As they do,airport operators face another transformative challenge:the need to inte-grate a new range of manned and unmanned aerial vehicles into their operations and infrastructure,including battery-or hydrogen-powered conven-tional aircraft;drones for tasks such as cargo movement,aerial surveillance,or even firefight-ing;and passenger advanced air mobility(AAM),leveraging electric vertical takeoff and landing(eVTOL)aircraft.
DeepL:与此同时,机场运营商还面临着另一个变革性挑战:需要将一系列新型有人和无人驾驶飞行器整合到其运营和基础设施中,包括以电池或氢气为动力的传统飞机;用于货物运输、空中监视甚至消防等任务的无人机;以及利用电动垂直起降飞机(eVTOL)的客运先进空中机动性(AAM)。
有道翻译:与此同时,机场运营商面临着另一个变革性挑战:需要将一系列新的有人驾驶和无人驾驶飞行器整合到其运营和基础设施中,包括电池或氢动力的传统飞机;用于货物运输、空中监视甚至消防等任务的无人机;以及乘客先进空中机动性(AAM),利用电动垂直起降(eVTOL)飞机。
百度翻译:与此同时,机场运营商面临着另一个变革性挑战:需要将一系列新的载人和无人机纳入其运营和基础设施,包括电池或氢动力常规飞机;用于货物运输、空中监视甚至消防等任务的无人机;以及利用电动垂直起降(eVTOL)飞机的乘客先进空中机动(AAM)。
ChatGPT:随着这一过程,机场运营商将面临另一个转型性挑战:需要将一系列新型有人和无人飞行器整合到其运营和基础设施中,包括使用电池或氢能源的传统飞机;用于货物运输、空中监视甚至灭火等任务的无人机;以及利用电动垂直起降(eVTOL)飞机的乘客先进空中移动(AAM)。
人工翻译:客运量恢复后,机场运营者又将面临新一轮的转型挑战:需要在机场运营和基础设施中融入新型的有人机和无人机,包括以电池或氢气驱动的传统航空器,执行货物运输、空中巡线乃至消防等任务的无人机,以及基于电动垂直起降(eVTOL)航空器的客运先进空中交通(AAM)。
四个机器翻译软件都能够基本翻译出全句 信息且相对准确 , 仅有个别表述不同 。例如 “transformative ”一词 , ChatGPT 和人工翻译 一样 ,都译为“转型 ”,其余译为“变革 ”,结合原文意图,这里翻译为“转型”更合适,可见ChatGPT对上下文的理解更加透彻。本句主要的不同集中在“mobility”一词,正确译法为“交通”,在不知道正确译法的前提下,译者向ChatGPT提问:“这里的AAM怎么翻译?”ChatGPT解释:“AAM指的是先进空中移动(Advanced Air Mobility)。这一概念涉及电动垂直起降(eVTOL)飞机等新型航空技术,旨在实现更为高效、智能和可持续的空中交通系统。”ChatGPT结合上下文将该词翻译为“移动”,即使这不是最佳译法,但通过交互式对话,它给出的解释能够更好地帮助译者理解其含义。
接下来译者对相关背景知识进行补充,告诉ChatGPT“AAM”的正确译法后,ChatGPT经过二次修改就得出了准确翻译。随后笔者测试其他包含“AAM”的句子,ChatGPT也都能正确翻译出该词,可以看到在补充相关背景后,ChatGPT的翻译更加准确。
例句2:Because thesedisruptive new services were not accounted for in the master plans,airports had to resort to patch-up solutions that often irritated travelers,such as busing them to rideshare areas.
DeepL:由于总体规划中没有考虑到这些具有破坏性的新服务,机场不得不采取修修补补的解决方案,而这些解决方案往往会激怒旅客,例如将他们集中到共享乘车区域。
有道翻译:由于这些颠覆性的新服务没有被纳入总体规划,机场不得不求助于经常激怒旅客的拼凑解决方案,比如把他们送到拼车区。
百度翻译:由于这些破坏性的新服务没有在总体规划中考虑在内,机场不得不求助于经常激怒旅客的修补解决方案,例如将他们送到拼车区。
ChatGPT:由于这些颠覆性的新服务没有在总体规划中被考虑到,机场不得不采取临时解决方案,常常让旅客感到不便,比如用班车送他们到共享乘车区域。
人工翻译:由于拼车这种新业态没有纳入总体规划,机场只有采取补救措施,比如派车把旅客转运到拼车区,但旅客对此牢骚满腹。
该句难点涉及词汇选择、表达方式和背景理解,相对来说比较复杂,四个机翻译文存在明显差异且译文质量都不高,DeepL的翻译过于生硬,有道和百度都把该句中的第二句合为一句话翻译,导致流畅度欠缺以及句意含糊不清。
相比之下ChatGPT的翻译更流畅但仍有不足,受到原文结构和词语用法的影响。因此,译者在对话中补充背景知识,如“rideshare”是“拼车”,并要求ChatGPT修改译文,通过加入衔接手段、调整语序等方式增加连贯性。修改后的译文为:由于这些颠覆性的新服务未被纳入总体规划,机场只得采用临时解决方案,例如将旅客用班车送往拼车区域,经常引发不便。通过此修改可以看出ChatGPT的逻辑性更强且表达更加接近人工译文。译者要求再次修改,增加文采,提高读者阅读体验,结果如下:由于这些颠覆性的新服务未被纳入总体规划,机场不得不匆忙采用一些权宜之计,比如用班车将旅客送至拼车区域,往往引发旅客的不便和抱怨。对比两次译文可以看出,除了提高译文质量外,ChatGPT可以在一定程度上根据要求修改润色,虽然能力有限,有时候还会对语义理解错误,但这已经是其他机器翻译做不到的。
例句3:Investors,including venture capital funds,special-purpose acquisition companies(SPACs),high-net-worth individuals,and global leaders in the aerospace and automotive indus-tries,are backing specialist start-ups.
DeepL:包括风险投资基金、特殊目的收购公司(SPAC)、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球领导者在内的投资者正在支持专业初创企业。
有道翻译:包括风险投资基金、特殊目的收购公司(spac)、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球领导者在内的投资者正在支持专业初创企业。
百度翻译:投资者,包括风险投资基金、特殊目的收购公司、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球领导者,都在支持专业初创企业。
ChatGPT:包括风险投资基金、专门用途收购公司(SPACs)、高净值个人以及全球航空航天和汽车行业的领军企业在内的投资者,正支持专业领域的初创公司。
人工翻译:一些专业的初创企业得到各行业投资者的支持,包括风投基金、特殊目的收购公司(SPACs)、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球佼佼者。
该句机翻译文差异不大,基本能够将全句信息翻译出来,但ChatGPT将“SPACs”错译为“专门用途收购公司”,其余三个机翻译文都正确,应该是“特殊目的收购公司”。百度翻译保留了原句格式,不符合中文表达习惯,DeepL和有道的译文过于冗长,一定程度上影响读者的阅读体验。
该句最大的问题是机翻译文不符合中文的表达习惯,在不明确提示的情况下,笔者告知ChatGPT调整句子顺序以符合中文的表达习惯,结果如下:风险投资基金、特殊目的收购公司(SPACs)、高净值个人以及全球航空航天和汽车行业的领军企业,都在支持专业初创公司。可以看到问题依旧存在,在明确需要调整的部分后,ChatGPT再次修改的译文如下:专业初创公司得到了风险投资基金、特殊目的收购公司(SPACs)、高净值个人以及全球航空航天和汽车行业领军企业的支持。可以看出得到明确修改指令后的译文质量更高,因此,如果想获取准确、流畅的英译汉译文,除了给出具体指令外,更重要的是明确错误所在及修改方向。
例句4:They require alignment among mul-tiple stakeholders,as well as intense environmen-tal assessments,feasibility studies,and many years of planning,assessment,and consultation before construction even starts.
DeepL:这些项目需要多方利益相关者的协调配合,还需要进行密集的环境评估、可行性研究以及多年的规划、评估和咨询,然后才能开始施工。
有道翻译:它们需要多个利益相关者之间的协调,以及密集的环境评估、可行性研究,以及在施工开始之前多年的规划、评估和咨询。
百度翻译:它们需要多个利益相关者之间的协调,以及深入的环境评估、可行性研究,甚至在施工开始前进行多年的规划、评估和咨询。
ChatGPT:在动工之前,这需要多方利益相关者的一致意见,以及深入的环境评估、可行性研究,以及多年的规划、评估和咨询工作。
人工翻译:这些项目需要协同各方利益相关者、评估环境、分析可行性,而施工前的规划、评估和咨询等工作也需耗时数年。
对于此类比较简单、没有专业术语和复杂逻辑的文本,四个机翻软件的译文质量相差不大,但在汉语表述方面存在较多问题,如在词汇搭配、句法结构等方面缺乏系统性知识,与人工译文相比略逊一筹。案,例如将旅客用班车送往拼车区域,经常引发不便。通过此修改可以看出ChatGPT的逻辑性更强且表达更加接近人工译文。译者要求再次修改,增加文采,提高读者阅读体验,结果如下:由于这些颠覆性的新服务未被纳入总体规划,机场不得不匆忙采用一些权宜之计,比如用班车将旅客送至拼车区域,往往引发旅客的不便和抱怨。对比两次译文可以看出,除了提高译文质量外,ChatGPT可以在一定程度上根据要求修改润色,虽然能力有限,有时候还会对语义理解错误,但这已经是其他机器翻译做不到的。
例句3:Investors,including venture capital funds,special-purpose acquisition companies(SPACs),high-net-worth individuals,and global leaders in the aerospace and automotive indus-tries,are backing specialist start-ups.
DeepL:包括风险投资基金、特殊目的收购公司(SPAC)、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球领导者在内的投资者正在支持专业初创企业。
有道翻译:包括风险投资基金、特殊目的收购公司(spac)、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球领导者在内的投资者正在支持专业初创企业。
百度翻译:投资者,包括风险投资基金、特殊目的收购公司、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球领导者,都在支持专业初创企业。
ChatGPT:包括风险投资基金、专门用途收购公司(SPACs)、高净值个人以及全球航空航天和汽车行业的领军企业在内的投资者,正支持专业领域的初创公司。
人工翻译:一些专业的初创企业得到各行业投资者的支持,包括风投基金、特殊目的收购公司(SPACs)、高净值个人以及航空航天和汽车行业的全球佼佼者。
该句机翻译文差异不大,基本能够将全句信息翻译出来,但ChatGPT将“SPACs”错译为“专门用途收购公司”,其余三个机翻译文都正确,应该是“特殊目的收购公司”。百度翻译保留了原句格式,不符合中文表达习惯,DeepL和有道的译文过于冗长,一定程度上影响读者的阅读体验。
该句最大的问题是机翻译文不符合中文的表达习惯,在不明确提示的情况下,笔者告知ChatGPT调整句子顺序以符合中文的表达习惯,结果如下:风险投资基金、特殊目的收购公司(SPACs)、高净值个人以及全球航空航天和汽车行业的领军企业,都在支持专业初创公司。可以看到问题依旧存在,在明确需要调整的部分后,ChatGPT再次修改的译文如下:专业初创公司得到了风险投资基金、特殊目的收购公司(SPACs)、高净值个人以及全球航空航天和汽车行业领军企业的支持。可以看出得到明确修改指令后的译文质量更高,因此,如果想获取准确、流畅的英译汉译文,除了给出具体指令外,更重要的是明确错误所在及修改方向。
例句4:They require alignment among mul-tiple stakeholders,as well as intense environmen-tal assessments,feasibility studies,and many years of planning,assessment,and consultation before construction even starts.
DeepL:这些项目需要多方利益相关者的协调配合,还需要进行密集的环境评估、可行性研究以及多年的规划、评估和咨询,然后才能开始施工。
有道翻译:它们需要多个利益相关者之间的协调,以及密集的环境评估、可行性研究,以及在施工开始之前多年的规划、评估和咨询。
百度翻译:它们需要多个利益相关者之间的协调,以及深入的环境评估、可行性研究,甚至在施工开始前进行多年的规划、评估和咨询。
ChatGPT:在动工之前,这需要多方利益相关者的一致意见,以及深入的环境评估、可行性研究,以及多年的规划、评估和咨询工作。
人工翻译:这些项目需要协同各方利益相关者、评估环境、分析可行性,而施工前的规划、评估和咨询等工作也需耗时数年。
对于此类比较简单、没有专业术语和复杂逻辑的文本,四个机翻软件的译文质量相差不大,但在汉语表述方面存在较多问题,如在词汇搭配、句法结构等方面缺乏系统性知识,与人工译文相比略逊一筹。对于同一个问题,ChatGPT每次都能给出不同的回答,不会千篇一律(刘禹良等,2023)。本次译者补充了背景知识并给出了明确的修改意见,得出如下译文:在动工之前,需要协调各方利益、深入评估环境、研究可行性,以及多年的筹划、评估和咨询等工作。明显看出修改后更加接近人工译文,结合上述总结的方法,用ChatGPT特有的交互式对话进行翻译时,除了基础润色要求以外,更需要译者提供相关背景知识、明确错误所在并提出准确的修改意见,这样才能够得到质量更高的译文,更好地利用ChatGPT进行翻译工作。
4思考与启示
本文对比了ChatGPT、DeepL、有道翻译、百度翻译以及人工翻译在译文质量方面的表现,结果表明,ChatGPT与其他三种机器翻译软件的表现各有千秋,在生成自然流畅的文本和润色方面ChatGPT表现出色,能够根据指令修改翻译错误,调整句法结构,增强篇章连贯。对于一些比较简单、没有专业术语和复杂逻辑的文本,ChatGPT和其他机器翻译软件的译文质量相差不大。
同时,ChatGPT提供的实时交互式对话,基于后续提问不断完善译文是ChatGPT机译功能的独有优势。想要得到准确译文,译者需要提供相关的背景知识,准确识别问题,给出明确指示,进而修改得到满意的译文。双语能力、策略能力是翻译能力的重要组成部分。译者想要成为机器的操作者,必须不断提高自身的双语能力,并通过大量翻译实践提升翻译策略能力。需要注意的是,由于ChatGPT系列没有可解释性,具有人类竞争意识的人工智能系统可能会对社会和人类造成深远的风险(冯志伟等,2023)。例如,2023年3月,OpenAI公司确认ChatGPT漏洞导致其付费用户的支付信息以及用户对话历史记录等数据泄露(Kan,2023)。因此,在当前严峻复杂的国际政治环境下,使用能够记录和分析数据信息的软件,尤其是类似ChatGPT这样的人工智能软件时,更需要谨慎小心,以避免数据信息的泄露,从而降低潜在的数据安全风险。
5结语
本文对当下备受瞩目的ChatGPT和常用的翻译软件DeepL、有道翻译、百度翻译和人工翻译进行了详细的对比,并提出了使用ChatG-PT提升译文质量的方法。虽然ChatGPT目前尚存一些不足,但随着其各方面性能的不断提升,相信未来ChatGPT的翻译质量将迎来更大的提升。在翻译行业,ChatGPT将拥有更为广泛的潜力和应用前景,人机共生将成为人工智能技术发展的必然趋势。
参考文献:
[1]BROWN T,MANN B,RYDER N.Language models are few-shot learners[J].Advance in neural informa-tion processing systems,2020(33):1877-1901.
[2]KAN M.OpenAI:sorry,ChatGPT bug leaked pay-ment info to other users[EB/OL].Retrieved from https://www.pcmag.com/news/openai-sorry-chatg-pt-bug-leaked-payment-info-to-other-users,2023.
[3]车万翔,窦志成,冯岩松.大模型时代的自然语言处理:挑战、机遇与发展[J].中国科学:信息科学,2023,53(9):1656-1687.
[4]冯志伟,张灯柯.GPT与语言研究[J].外语电化教学,2023(2):1-3+105.
[5]耿芳,胡健.人工智能辅助译后编辑新方向——基于ChatGPT的翻译实例研究[J].中国外语,2023,20(3):41-47.
[6]刘禹良,李鸿亮,白翔.浅析ChatGPT:历史沿革、应用现状及前景展望[J].中国图像图形学报,2023,28(4):893-902.
[7]王天恩.ChatGPT的特性、教育意义及其问题应对[J].思想理论教育,2023(4):19-25.
